Quảng cáo
4 câu trả lời 142
Bài văn nghị luận
Trong thời đại hội nhập và bùng nổ công nghệ thông tin, người trẻ Việt Nam ngày càng sử dụng nhiều từ tiếng Anh khi giao tiếp hằng ngày như: “ok”, “sorry”, “deadline”, “crush”, “deal”, “feedback”… Có ý kiến cho rằng việc dùng quá nhiều từ như vậy đang làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt. Đây là vấn đề cần suy nghĩ nghiêm túc vì nó liên quan trực tiếp đến văn hóa và ngôn ngữ dân tộc.
Trước hết, “sự trong sáng của tiếng Việt” là vẻ đẹp thuần khiết, giàu bản sắc, giàu khả năng diễn đạt của tiếng mẹ đẻ, được vun đắp qua hàng ngàn năm lịch sử. Khi một bộ phận giới trẻ thay thế nhiều từ tiếng Việt bằng tiếng Anh, điều đó khiến nhiều người lo lắng rằng tiếng Việt sẽ dần bị lai tạp, giảm đi nét đẹp vốn có.
Tuy nhiên, chúng ta cần nhìn nhận vấn đề một cách khách quan. Việc dùng từ tiếng Anh không phải lúc nào cũng xấu. Trong nhiều trường hợp, đó là nhu cầu của giao tiếp hiện đại:
Một số từ tiếng Anh mang tính quốc tế, ngắn gọn, dễ dùng, đặc biệt trong học tập, công nghệ và công việc.
Dùng từ tiếng Anh giúp người trẻ cập nhật xu hướng, hội nhập nhanh với thế giới.
Như vậy, sử dụng hợp lý các từ vay mượn là bình thường, và ngôn ngữ nào cũng có sự tiếp biến như vậy.
Tuy nhiên, mặt trái của vấn đề là rất rõ ràng. Hiện nay, không ít học sinh lạm dụng từ tiếng Anh một cách tùy tiện, dùng cả khi tiếng Việt hoàn toàn có từ tương ứng. Thậm chí nhiều bạn sử dụng một câu mà nửa Việt – nửa Anh gây phản cảm và khó hiểu cho người nghe, ví dụ: “Tớ bị deadline dí”, “Hôm nay feeling down quá”, “Mai check bài giúp tớ nhé”.
Lạm dụng như vậy dẫn đến:
Làm tiếng Việt mất đi vẻ đẹp thuần khiết.
Khiến những người lớn tuổi hoặc người ít tiếp xúc với tiếng Anh khó hiểu, tạo khoảng cách thế hệ.
Gây thói quen coi thường tiếng mẹ đẻ, sính ngoại, chạy theo trào lưu một cách mù quáng.
Nguyên nhân của tình trạng này xuất phát từ:
Ảnh hưởng mạnh của mạng xã hội, nơi tràn lan ngôn ngữ “trộn” Anh – Việt.
Một bộ phận bạn trẻ muốn tỏ ra sành điệu, hiện đại.
Thiếu ý thức giữ gìn ngôn ngữ dân tộc.
Gia đình và nhà trường chưa thật sự chú trọng giáo dục cách sử dụng ngôn ngữ đúng.
Nếu không điều chỉnh, hậu quả dễ xảy ra:
Tiếng Việt bị “pha loãng”, nhiều từ mất đi sắc thái nghĩa nguyên bản.
Người trẻ dần đánh mất khả năng diễn đạt bằng tiếng mẹ đẻ.
Văn hóa giao tiếp trở nên thiếu chuẩn mực.
Mối liên kết giữa các thế hệ bị thu hẹp do ngôn ngữ khác biệt.
Vậy người trẻ cần làm gì để vừa hội nhập, vừa giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt?
Chỉ dùng từ tiếng Anh khi tiếng Việt không có từ tương ứng hoặc dùng trong chuyên môn.
Ưu tiên sử dụng tiếng Việt đúng chuẩn, trong sáng.
Học tiếng Anh để mở rộng tri thức nhưng không xem nhẹ tiếng mẹ đẻ.
Gia đình và nhà trường cần giáo dục ý thức sử dụng ngôn ngữ đúng văn hóa.
Môi trường mạng cần hạn chế ngôn ngữ lai tạp, khuyến khích cách viết chuẩn.
Là một học sinh, em nhận thấy mình càng phải có trách nhiệm giữ gìn tiếng Việt – thứ ngôn ngữ đã nuôi dưỡng tâm hồn và làm nên bản sắc dân tộc. Em sẽ cố gắng sử dụng tiếng Việt đúng mực, trau dồi vốn từ, hạn chế chạy theo xu hướng dùng tiếng Anh bừa bãi. Khi cần dùng từ nước ngoài, em sẽ dùng một cách có chọn lọc và đúng ngữ cảnh.
Kết bài:
Ngôn ngữ là linh hồn của dân tộc. Việc người trẻ sử dụng từ tiếng Anh không có gì sai, nhưng sự lạm dụng dễ làm phai nhạt bản sắc tiếng Việt. Vì thế, mỗi chúng ta cần ứng xử với tiếng mẹ đẻ bằng thái độ trân trọng, ý thức và văn minh. Chỉ khi biết hòa hợp giữa hiện đại và truyền thống, chúng ta mới vừa hội nhập với thế giới vừa giữ được nét đẹp riêng của tiếng Việt muôn đời.
Trước hết, không thể phủ nhận rằng sự pha trộn ngôn ngữ, hay còn gọi là "Việt hóa tiếng Anh" hoặc "Anh hóa tiếng Việt", có những mặt tích cực nhất định. Trong bối cảnh toàn cầu hóa, tiếng Anh là ngôn ngữ chung của thế giới về khoa học, công nghệ, kinh tế và văn hóa. Việc giới trẻ sử dụng từ tiếng Anh trong giao tiếp hàng ngày là một biểu hiện tự nhiên của quá trình hội nhập, giúp việc trao đổi thông tin nhanh chóng và hiệu quả hơn trong một số lĩnh vực chuyên môn. Nhiều từ vựng tiếng Anh đã trở nên quá quen thuộc và không tìm được từ tiếng Việt tương đương hoàn toàn chính xác hoặc ngắn gọn hơn (ví dụ: internet, marketing, deadline, feedback). Việc sử dụng chúng giúp ngôn ngữ giao tiếp trở nên linh hoạt, cập nhật và bắt kịp xu thế thời đại.
Tuy nhiên, tôi cho rằng ý kiến lo ngại về việc "làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt" là có cơ sở và đáng để lưu tâm. Sự "trong sáng" của tiếng Việt thể hiện ở tính chuẩn xác, hệ thống quy tắc ngữ pháp và vẻ đẹp văn hóa truyền thống của ngôn ngữ.
Thực trạng sử dụng từ tiếng Anh tràn lan, thiếu kiểm soát của một bộ phận giới trẻ hiện nay đang gây ra nhiều hệ lụy:
Lạm dụng không cần thiết: Nhiều bạn trẻ sử dụng tiếng Anh một cách vô tội vạ, ngay cả khi đã có từ tiếng Việt tương đương rất hay và phổ biến. Thói quen này đôi khi xuất phát từ tâm lý "sính ngoại", cho rằng nói tiếng Anh xen kẽ sẽ thể hiện sự sành điệu, đẳng cấp.
Gây khó hiểu trong giao tiếp: Việc sử dụng quá nhiều thuật ngữ tiếng Anh hoặc tiếng lóng tiếng Anh một cách tùy tiện có thể gây rào cản ngôn ngữ, khiến người nghe không hiểu được nội dung truyền đạt, đặc biệt là với thế hệ lớn tuổi.
Ảnh hưởng đến sự phát triển vốn từ tiếng Việt: Nếu giới trẻ không còn sử dụng những từ tiếng Việt phong phú, lâu dần những từ ngữ đẹp đẽ, truyền thống của dân tộc có nguy cơ bị mai một trong đời sống giao tiếp hàng ngày.
Theo quan điểm của tôi, việc sử dụng từ tiếng Anh trong giao tiếp không phải là xấu, nhưng cần phải có sự cân bằng và ý thức. Giới trẻ cần nhận thức rõ tầm quan trọng của việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng mẹ đẻ. Chúng ta nên sử dụng từ tiếng Anh khi cần thiết, khi nó giúp diễn đạt chính xác hơn hoặc không có từ Việt tương đương. Ngược lại, chúng ta phải ưu tiên sử dụng tiếng Việt chuẩn mực, giàu đẹp trong đa số các trường hợp giao tiếp hàng ngày.
Tóm lại, để tiếng Việt vừa hội nhập, vừa giữ được bản sắc, không phải là cấm cản việc dùng từ ngoại lai, mà là việc nâng cao ý thức, trình độ sử dụng ngôn ngữ một cách thông minh, có chọn lọc của thế hệ trẻ.
Việc sử dụng từ tiếng Anh không nhất thiết là làm "mất đi sự trong sáng", mà là một hiện tượng tự nhiên trong quá trình phát triển của ngôn ngữ khi tiếp xúc với thế giới bên ngoài. Vấn đề nằm ở mức độ và ngữ cảnh sử dụng.
Nên khuyến khích sử dụng tiếng Việt chuẩn xác và giàu đẹp bất cứ khi nào có thể.
Cần hạn chế việc lạm dụng hoặc sử dụng tiếng Anh một cách phô trương, không cần thiết làm người nghe khó hiểu.
Việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt cần sự ý thức của mỗi người, nhưng cũng nên nhìn nhận sự pha trộn ngôn ngữ như một phần của cuộc sống hiện đại và sự tiến hóa không ngừng của ngôn ngữ.
Trước hết, không thể phủ nhận rằng sự pha trộn ngôn ngữ, hay còn gọi là "Việt hóa tiếng Anh" hoặc "Anh hóa tiếng Việt", có những mặt tích cực nhất định. Trong bối cảnh toàn cầu hóa, tiếng Anh là ngôn ngữ chung của thế giới về khoa học, công nghệ, kinh tế và văn hóa. Việc giới trẻ sử dụng từ tiếng Anh trong giao tiếp hàng ngày là một biểu hiện tự nhiên của quá trình hội nhập, giúp việc trao đổi thông tin nhanh chóng và hiệu quả hơn trong một số lĩnh vực chuyên môn. Nhiều từ vựng tiếng Anh đã trở nên quá quen thuộc và không tìm được từ tiếng Việt tương đương hoàn toàn chính xác hoặc ngắn gọn hơn (ví dụ: internet, marketing, deadline, feedback). Việc sử dụng chúng giúp ngôn ngữ giao tiếp trở nên linh hoạt, cập nhật và bắt kịp xu thế thời đại.
Tuy nhiên, tôi cho rằng ý kiến lo ngại về việc "làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt" là có cơ sở và đáng để lưu tâm. Sự "trong sáng" của tiếng Việt thể hiện ở tính chuẩn xác, hệ thống quy tắc ngữ pháp và vẻ đẹp văn hóa truyền thống của ngôn ngữ.
Thực trạng sử dụng từ tiếng Anh tràn lan, thiếu kiểm soát của một bộ phận giới trẻ hiện nay đang gây ra nhiều hệ lụy:
Lạm dụng không cần thiết: Nhiều bạn trẻ sử dụng tiếng Anh một cách vô tội vạ, ngay cả khi đã có từ tiếng Việt tương đương rất hay và phổ biến. Thói quen này đôi khi xuất phát từ tâm lý "sính ngoại", cho rằng nói tiếng Anh xen kẽ sẽ thể hiện sự sành điệu, đẳng cấp.
Gây khó hiểu trong giao tiếp: Việc sử dụng quá nhiều thuật ngữ tiếng Anh hoặc tiếng lóng tiếng Anh một cách tùy tiện có thể gây rào cản ngôn ngữ, khiến người nghe không hiểu được nội dung truyền đạt, đặc biệt là với thế hệ lớn tuổi.
Ảnh hưởng đến sự phát triển vốn từ tiếng Việt: Nếu giới trẻ không còn sử dụng những từ tiếng Việt phong phú, lâu dần những từ ngữ đẹp đẽ, truyền thống của dân tộc có nguy cơ bị mai một trong đời sống giao tiếp hàng ngày.
Theo quan điểm của tôi, việc sử dụng từ tiếng Anh trong giao tiếp không phải là xấu, nhưng cần phải có sự cân bằng và ý thức. Giới trẻ cần nhận thức rõ tầm quan trọng của việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng mẹ đẻ. Chúng ta nên sử dụng từ tiếng Anh khi cần thiết, khi nó giúp diễn đạt chính xác hơn hoặc không có từ Việt tương đương. Ngược lại, chúng ta phải ưu tiên sử dụng tiếng Việt chuẩn mực, giàu đẹp trong đa số các trường hợp giao tiếp hàng ngày.
Tóm lại, để tiếng Việt vừa hội nhập, vừa giữ được bản sắc, không phải là cấm cản việc dùng từ ngoại lai, mà là việc nâng cao ý thức, trình độ sử dụng ngôn ngữ một cách thông minh, có chọn lọc của thế hệ trẻ.
Quảng cáo
Bạn cần hỏi gì?
Câu hỏi hot cùng chủ đề
-
Hỏi từ APP VIETJACK
Đã trả lời bởi chuyên gia
69449 -
55042
-
Hỏi từ APP VIETJACK
Đã trả lời bởi chuyên gia
45929 -
Hỏi từ APP VIETJACK44118
-
Hỏi từ APP VIETJACK
Đã trả lời bởi chuyên gia
43394
