Quảng cáo
6 câu trả lời 246
"Mô rú mô khe mô nỏ chộ. Mô rào mô bể chộ mô mồ!"
Dịch: “Mọi người làm sao mà không thấy được! Làm sao có thể đứng yên khi sự việc đã rõ ràng như vậy!”
Chú thích: "Mô" ở đây có thể là cách gọi của người miền Trung khi nói về một người hay một sự vật nào đó.
"Mi răng mà ngu như trốôc tru như rứa, có rứa mà cụng khung hiểu."
Dịch: “Sao mày ngu như vậy, sao mà không hiểu được chứ, thật là không thể tin được!”
Chú thích: “Mi” là cách gọi thân mật hoặc đôi khi là cách mắng mỏ người khác, “răng” ở đây có nghĩa là “sao”, “trốôc tru” có thể mang nghĩa là không hiểu hay không thông minh.
"Cấy đồ quẹt khu, nỏ mần chi nên hồn."
Dịch: “Cái đồ này làm tạm bợ, không làm gì ra hồn cả.”
Chú thích: "Cấy" là từ địa phương chỉ công việc làm gì đó, "quẹt khu" mang nghĩa làm vội vàng, không kỹ càng.
đọc xog ko hiểu luôn
tiếng j v???
1.
Nguyên văn:
"Mô rú mô khe mô nỏ chộ. Mô rào mô bể chộ mô mồ!"
Dịch:
Không làm không được đâu. Không làm không xong việc đâu!
(Ý nói: Không làm thì không thể hoàn thành công việc.)
2.
Nguyên văn:
"Mi răng mà ngu như trốôc tru như rứa, có rứa mà cụng khung hiểu."
Dịch:
Sao mà ngu ngốc như vậy, đã thế còn không hiểu nữa.
(Ý nói: Tại sao lại ngu đến thế, đã vậy còn không hiểu.)
3.
Nguyên văn:
"Cấy đồ quẹt khu, nỏ mần chi nên hồn."
Dịch:
Cái đó làm gì cho mất công, chẳng làm gì mà bận tâm.
(Ý nói: Việc đó không cần làm cũng được, không phải lo nghĩ.)
tiếng ng ngoài hành tinh à=)
Quảng cáo
Bạn cần hỏi gì?
